佛典講座暨讀書會【通告】 九十二年度(9月~12月)

主辦單位:現代佛教學會/台灣宗教學會

主 持 人:蔡耀明教授(華梵大學東方人文思想研究所)

參加對象:凡是對佛教經典有一份基本的尊重,以及對閱讀與探討佛教經典有興趣者,年齡、學歷一切不拘。

進行方式:

「佛典講座暨讀書會」,擬採用經論講座結合一般讀書會的方式進行,先由讀書會的主持人作二小時左右的導讀,包括提示經文的主題,理出經文的架構、環節、脈絡,解析或詮釋關鍵字詞,以及帶出若干語句或段落加以解讀。隨後,才進入一般讀書會的方式,開放學員提問、討論或分享讀經的心得。期望在把握閱讀的一些要領之餘,藉由經文重點的提示與義理的領略,進一步激發出良好的相互切磋的閱讀品質。

備註:延續今年暑期尚未研讀之單元主題。

=====================

九十二年度【單元主題七】:〈十一面觀世音神咒〉

一.時間:民國92年9月27日 (星期六),下午2:00 - 5:00.

二.地點:台灣大學哲學系一樓會議室 (台北市羅斯福路四段1號)

三.研讀書目:

*《十一面觀自在菩薩心密言念誦儀軌經》,三卷,唐‧不空(Amoghavajra)於 720-774 年譯(T. 1069, vol. 20, pp. 139c-149a)。

〔進修書目〕:

* 校訂本:Nalinaksha Dutt (ed.), Gilgit Manuscripts, vol. I, 1939, pp. 33-41.

* 同本異譯:《佛說十一面觀世音神咒經》,一卷,北周‧耶舍崛多(Yasogupta)於 564-572 年譯(T. 1070, vol. 20, pp. 149a-152a)。

* 同本異譯:《佛說陀羅尼集經(Dharani-samuccaya-sutra)》,〈十一面觀世音神咒經〉,十二卷/第四卷,唐‧阿地瞿多(Atigupta)於 654 年譯(T. 901, vol. 18, pp. 812b-825c)。

* 同本異譯:《十一面神咒心經(Avalokitesvaraikadasa-mukha-dharani-sutra)》,一卷,唐‧玄奘於 656 年譯(T. 1071, vol. 20, pp. 152a-154c)。

* Eric Grinstead (tr.), “The Sutra of the Eleven-headed Avalokitesvara Bodhisattva,” The Esoteric Buddhist Tradition: Selected Papers from the 1989 SBS Conference, edited by Henrik H. Sorensen, Copenhagen: The Seminar for Buddhist Studies, 1993, pp. 97-125.

* Tove E. Neville, Eleven-Headed Avalokitesvara: Its Origin and Iconnography, New Delhi: Munshiram Manoharlal Publishers, 1998.

* Martha Boyer, “An Essay on the Eleven-Headed Avalokitesvara,” Analecta Hafniensia: 25 Years of East Asian Studies in Copenhagen, edited by L. Littrup, London: Curzon Press, 1988, pp. 19-28.

* 塚本啟祥等(編),《梵語佛典研究(Ⅳ):密教經典篇》(京都:平樂寺書店,1989年),頁128-129.

 

=====================

九十二年度【單元主題八】:〈千手千眼觀世音菩薩大悲心陀羅尼經〉

一.時間:民國92年10月11日 (星期六),下午2:00 - 5:00.

二.地點:台灣大學哲學系一樓會議室 (台北市羅斯福路四段1號)

三.研讀書目:

* 《千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經(Nilakanta(ka)-sutra)》,一卷,唐‧伽梵達摩(Bhagavaddharma)大約於650-661年譯,大正藏第二十冊(T. 1060, vol. 20, pp. 106a-111c)。

〔進修書目〕:

* 校訂本:Lokesh Chandra, The Thousand-armed Avalokitesvara, New Delhi: Abhinav Publications, 1988.

* 同本異譯:《千眼千臂觀世音菩薩陀羅尼神咒經(Nilakanta(ka)-sutra)》,二卷,唐‧智通於627-649年譯,大正藏第二十冊(T. 1057, vol. 20, pp. 83c-90a)。

* 同本異譯:《千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼身經(Nilakanta(ka)-sutra)》,一卷,唐‧菩提流志(Bodhiruci)於709年譯,大正藏第二十冊(T. 1058, vol. 20, pp. 96b-103c)。

* 同本異譯:《千手千眼觀世音菩薩大悲心陀羅尼(Nilakanta(ka)-sutra)》,一卷,唐‧不空(Amoghavajra)譯,大正藏第二十冊(T. 1064, vol. 20, pp. 115b-119b)。

* Maria Reis-Habito, “The Great Compassion Dharani,” The Esoteric Buddhist Tradition: Selected Papers from the 1989 SBS Conference, edited by Henrik H. Sorensen, Copenhagen: The Seminar for Buddhist Studies, 1993, pp. 31-49.

* 談錫永,《觀世音與大悲咒》(台北:全佛文化事業,1999年)。

=====================

九十二年度【單元主題九】:〈文殊師利問經〉

一.時間:民國92年11月29日 (星期六),下午2:00 - 5:00.

二.地點:台灣大學哲學系一樓會議室 (台北市羅斯福路四段1號)

三.研讀書目:

*《文殊師利問經(Manjusri-pariprccha-sutra)》,二卷,梁‧僧伽婆羅(Samghavarman)於 518 年譯,大正藏第十四冊(T. 468, vol. 14, pp. 492b-509a)。

〔進修書目〕:

* 同本異譯:《文殊問經‧字母品第十四》,一卷,唐‧不空(Amoghavajra)於 720-774 年譯,大正藏第十四冊(T 469, vol. 14, pp. 509b-510a)。

* 及川真介,〈文殊師利問經‧解題〉,收錄於《文殊經典部(Ⅰ):大方廣寶篋經、阿闍世王經等經典》,村上真完、及川真介校註,(東京:大藏出版,1993年),頁119-162.

* 及川真介(譯),〈文殊師利問經〉,收錄於《文殊經典部(Ⅰ):大方廣寶篋經、阿闍世王經等經典》,村上真完、及川真介校註,(東京:大藏出版,1993年),頁403-488.

=====================

九十二年度【單元主題十】:〈寶星陀羅尼經(之一)〉

一.時間:民國92年12月27日 (星期六),下午2:00 - 5:00.

二.地點:台灣大學哲學系一樓會議室 (台北市羅斯福路四段1號)

三.研讀書目:

* 《寶星陀羅尼經》,十卷,唐‧波羅頗蜜多羅(Prabhamitra)於 627 年譯(T. 402, vol. 13, pp. 537a-582c)。

〔進修書目〕:

* 同本異譯:《大方等大集經‧寶幢分第九》,六十卷/第十九至二十一卷,北涼‧曇無讖(Dharma-ksema)於 414-426 年譯(T. 397, vol. 13, pp. 129a-154a)。

* A. F. Rudolf Hoernle (ed. & tr.), “Ratnadhvaja, in the Mahasamnipata sutra,” Manuscript Remains of Buddhist Literature Found in Eastern Turkestan, Oxford: Clarendon Press, 1916, pp. 100-103.

* Yenshu Kurumiya, “Bibliographical Notes of the Ratnaketuparivarta,”《法華文化研究》創刊號(1975年),頁39-45.

* 久留宮圓秀,〈Ratnaketuparivarta一偈頌〉,《印度學佛教學研究》第24卷第1號(1975年),頁67-72.

* 久留宮圓秀(校訂),《梵文寶星陀羅尼經:Ratnaketuparivarta -- Sanskrit Text》(京都:平樂寺書店,1978年)。

* 久留宮圓秀(校訂),《藏譯寶星陀羅尼經:’Dus pa chen po rin po che tog gi gzuns》(京都:平樂寺書店,1979年)。

* 松田慎也,〈大集部‧寶星陀羅尼經 Ratnaketu-dharani-sutra〉,收錄於《大乘經典解說事典》,勝崎裕彥等編,(東京:北辰堂,1997年),頁187-190.
相關文章:
579~寧瑪派白玉傳承阿彌陀佛超渡大法會 寧瑪巴白玉 緣氣:(7470)

上一篇(准提神咒最靈最勝,諸佛之) 回目錄 下一篇(決斷的生命)